Tuesday, May 10, 2011

国阵没有人懂中文

英明神武的首相纳吉跟温家宝说他很欣赏中文,他不但送自己儿子去中国学中文,他倾国倾城的老婆还会唱邓丽君的中文名曲。

问题是,由纳吉所领导的国阵,似乎没有任何一条水懂中文。

继早前那句蜚声国际的“正式欢迎仪式,和他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚”之后,纳吉的马仔再有杰作!

看看这副最新横额:





“Kejohanan snooker tertutup Malaysia DUN Sg Acheh” =

关闭了斯诺克锦标赛马来西亚逼债

这是乜春翻译?

请注意,活动主办单位不是巫统,而是高渊区国阵青年团。巫统的不懂中文也罢了,原来就连马华民政的也没有一个人懂中文?还是因为他们都没看新闻(或只看前疯报和TV3),完全不懂早前欢迎温家宝的那个经典猪猡糗事,所以继续很猪猡地使用谷歌翻译器?

对了,早前纳吉不是说要追查“正式欢迎仪式,和他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚”经典翻译的幕后祸首的咩?怎么查了酱久都还没查到?纳吉要不要考虑再成立一个皇委会来查个水落石出?


这等小事都做不好,还怎么期望你做大事?

15 comments:

Anonymous said...

用 google translate 这个:
Kejohanan snooker tertutup Malaysia DUN Sg Acheh

得到的是这个:
马来西亚封闭斯诺克锦标赛的DUN神光Acheh

好奇他们用什么来翻译的哦?

moot said...

暗示国阵沙捞越选举借钱太多, 现在被逼债。:p

Anonymous said...

All these is due to outsourcing of works to organizations which has little accountability other than producing something to hang around. ChinChai ChinChai Lah, why so serious. Money change hand is what really matters.

人生不过如此-沈兴.sim Heng.(1963)。 said...

她会唱,不一定会懂歌词的意思!!!只因,她习惯了拿那只麦!!!哈哈哈!!!

Anonymous said...

It acts to ashame and degrading the standard of chinese in Malaysia. This so called 'Malaysia boleh' and continued to make errors. The first case has swept into carpet and no one to be responsible. Therefore expecting more of this 'super translator' to create even greater joke in near future. Eventually no more chinese words to put up in banners.

A Parent

你来我往 said...

是你自己期望太高了, 无论小事大事,我们从来都没做好一件事.
除了贪污.....

Poli fun said...

马华和民政里不是没人会中文,是因为马华仔也是喜欢用谷歌翻译,所以不敢说人,你忘了坡叔他老人家上次用谷歌翻译爪夷文,那寓世戏作事件了吗?,

凌国文 said...

也对,马华文胆用谷歌翻译爪夷文;巫统用谷歌翻译华文,完全体现国阵的一个马来西亚精神。

JockMayGuy said...

呢個係乜春翻译?

哈哈哈, 正啊 ...

健美郭 said...

文仔,你自己的翻译也好不了到哪里去,竟敢把我国执政党污桶(不是国阵)党报翻译为前疯报?
提醒你,我们不但以前疯,目前更是变本加厉,连已患上疯狗症的污桶BigDog吠了几声,我们也特别刊登在头版报导。
我们的正名是“全疯报”!

大佬 said...

污桶的华语杰作,是为娱乐华裔当笑话而作吗?

Anonymous said...

Penis Koh said he already apologized to Wen and he wanted to find out the root caause. Now already 2 weeks. Still cannot find who did a translation? so difficult to find? or no one admitted? Eventually, no one required to responsible. Simple, translation done by computer, not a person. Penis Koh will give this reason? Similar case happen in USM years back when many 'As' students being rejected by the university. Why? computer mistake, no one need to responsible? Public disputed, finally the data entry clerk need to responsbile. Action taken was transferred her to another department. PROBLEM SOLVED.

問文 said...

今後馬華民政應該自薦作工作翻譯工作吧?

minileong said...

大哥,借我轉一下,哈哈哈

凌国文 said...

粮哥,拿去吧!帮国阵宣传一下。